Il pleut, mais grâce à Internet je ne suis jamais seule. Merci technologie...Mais que pourrais-je dire sur ce blogue?
Ah tiens! Je peux commencer par dire que je me suis enfin installée...dans le Vieux-Québec! J'espère d'ailleurs que j'y suis pour rester! Eh oui! J'ai laissé tomber le 514 pour le 418, le métro pour l'autobus et pour le meilleur j'en suis certaine!
D'ailleurs j'ai la démesurée (mais réalisable) ambition de mettre "Québec su'a map!" comme on dit. Comment? Je vais y revenir plus tard. Attachez vos tuques, vous aller voir...
Outre mes projets personnels et professionnels que je viens réaliser dans la vieille ville, j'ai en plus la chance de vibrer au son des festivités du 400ème en jouant à la touriste les soirs après le boulot.
Ah mais, vous savez, je ne fais pas les choses à la moitié! Spectacle ici, exposition par là, je ne veux rien laisser passer. Avec moi, c'est tout ou rien!
Affaire à suivre comme dirait Théo...
Del nuevo en TIG
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Llueve, pero gracias a Internet no estoy nunca solo. ¿Gracias tecnología… pero qué podría decir sobre este blogue?
¡Ah tiene! ¡Puedo comenzar por decir que por fin me instalé… en el Viejo-Quebec! ¡Espero por otra parte que hay para permanecer! ¡Eh sí! ¡Dejé caído el 514 para el 418, el metro para el autobús y para el mejor soy cierto!
Por otra parte tengo la desproporcionada (pero realizable) ambición de poner “Quebec su' a map!” como se dice. ¿Cómo? A hay más tarde. Ligue su tuques, irles a ver…
Además de mis proyectos personales y profesionales que vengo a realizar en la vieja ciudad, tengo además la oportunidad de vibrar al sonido de las festividades del 400ème jugando al turista las noches después del trabajo.
¡Ah pero, saben, no hago las cosas a la mitad! Espectáculo aquí, exposición por allí, no quiero dejar nada pasar. ¡Con mi, es todo o nada!
Asunto que debe seguirse como diría Théo…
Del nuovo a TIG
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Piove, ma grazie ad Internet non sono mai solo. Grazie tecnologia… ma cosa potrei -je dire su questo blogue?
Ah tiene! Posso cominciare per dire che mi sono infine installato… nel vecchio-Québec! Spero del resto che vi sia per restare! Eh sì! Ho lasciato caduto 514 per il 418, la metropolitana per l'autobus e per il migliore ne sono certo!
Del resto ho sproporzionata (ma realizzabile) l'ambizione di mettere “Québec su'a map!„ poiché si dice. Come? Vi ritornerò più tardi. Attaccate i vostri tuques, andarvi vedere…
Oltre ai miei progetti personali e professionali che vengo a realizzare nella vecchia città, ho più nella possibilità di vibrare al suono dei festeggiamenti del 400ème giocando al turista le sere dopo il lavoro.
Ah ma, sapete, non faccio le cose alla metà! Spettacolo qui, esposizione con ciò, non voglio lasciare nulla passare. Con me, è tutto o nulla!
Affare da seguire poiché direbbe Théo…
Vom neuen bei TIG
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Er regnet, aber dank Internet bin ich nie einzig. Danke Technologie…, aber was könnte ich auf diesem blogue sagen?
Ah halten! Ich kann mit beginnen zu sagen, daß ich mich schließlich… im alten-Quebec installiert habe! Ich hoffe im übrigen, daß ich dort bin, um zu bleiben! Eh ja! Ich ließ gefallen die 514 für die 418, die U-Bahn für den Linienbus und für das beste bin ich davon sicher!
Im übrigen habe ich den übertrieben (aber realisierbar) Ehrgeiz, „Quebec su' an map zu stellen!“ wie man sagt. Wie? Ich werde dahin später zurückkommen. Befestigen Sie Ihre tuques, Ihnen sehen zu gehen…
Außer meinen persönlichen und professionellen Projekten, die ich in der alten Stadt verwirklichen komme, habe ich außerdem das Glück, am Ton der Festlichkeiten des 400ème zu vibrieren, indem ich am Touristen die Abende nach der Arbeit spiele.
Ah, aber Sie wissen, ich mache die Sachen an der Hälfte nicht! Schauspiel hier, Ausstellung durch dort, will ich nichts übergehen lassen. Mit mir ist es alles oder nichts!
Zu folgende Angelegenheit, wie Théo sagen würde…
Do novo em TIG
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Chove, mas graças a Internet não é nunca único. Obrigado tecnologia… mas que poderia dizer sobre este blogue?
Ah tem! Posso começar por dizer por que por último tenho-me instalado… no Velho-Quebeque! Espero de resto que há para permanecer! Eh sim! Deixei caído o 514 para o 418, o metro para o autocarro e para melhor é certo!
De resto tenho desmedida (mas realizável) a ambição de pôr “Quebeque su' a map!” como diz-se. Como? Vou retornar atrasado. Unam os vosso tuques, ir-vos ver…
Para além dos meus projectos pessoais e profissionais que venho realizar velha na cidade, tenho além disso a possibilidade de vibrar ao som festivités do 400ème brincando ao turista as noites após o trabalho.
Ah mas, sabe, não faço as coisas à metade! Espectáculo aqui, exposição por lá, não quero deixar nada passar. Com mim, é todo ou nada!
Negócio a seguir como diria Théo…
The new one at TIG
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It rains, but thanks to Internet I am never alone. Thank you could technology… But what I say on this blogist?
Ah hold! I can start by saying that I finally settled… in Old man-Quebec! I hope besides that I am to remain there! Eh yes! I left fallen the 514 for the 418, the subway for the bus and for the best I am certain!
Moreover I have disproportionate (but realizable) the ambition to put “Quebec su' has map!” like one says. How? I will return there later. Attach your tuques, to suit you to see…
In addition to my personal projects and professionals whom I come to carry out in the old city, I have in more the chance to vibrate with the sound of the festivities of the 400ème while playing tourist the evenings after the job.
Ah but, you know, I do not make the things with half! Spectacle here, exposure by there, I want nothing to let pass. With me, it is all or nothing!
Business to be followed as would say Théo…
Det nya på TIG
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det regnar, bara tack till förmiddagen för internet I aldrig bara. Tacka dig kunde teknologi…, Men vad I-något att säga på denna blogist?
Ah-håll! Jag kan starta vid ordstäv det I som sättas slutligen… i gammala bemanna-Quebec! Jag hoppas förutom det I-förmiddagen som där återstår! Eh ja! Jag lämnade stupat 514na för 418na, gångtunnelen för bussa och för bäst den bestämda I-förmiddagen!
Dessutom har jag disproportionate (men realizable) ambitionen att sätta ”Quebec su har att kartlägga!”, något att säga för något liknande en. Hur? Jag ska återgång där mer sistnämnd. Fästa dina tuques, för att passa dig för att se…,
Förutom mitt personligt projekterar, och professionell, som jag kommer att bära ut i den gammala staden, har jag i mer riskera som vibrerar med det solitt av festivitiesna av stunderna som 400ème leker turisten aftnarna efter jobbet.
Ah men, vet du, mig gör inte saker med halva! Anblicken här, exponering by där, önskar jag ingenting l5At för att passera. Med mig allt är det eller ingenting!
Affär som ska följs som den skulle något att säga Théo…,
New one на TIG
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно идет дождь, только спасибо интернет, котор я никогда один. Вы смогл технология… Но я говорю на этом blogist?
Владение ампера-час! Я могу начать путем говорить что я окончательно установил… в старом человек-Квебеке! Я надеюсь кроме того, котор я должны остать там! Eh да! Я вышел после того как я упаден 514 для 418, подземка для шины и для самого лучшего я уверен!
Сверх того я имею несоразмерно (но realizable) гонор для того чтобы положить «su Квебека имею карту!» как одно говорит. Как? Я возвращу там более поздно. Прикрепите ваши tuques, для того чтобы одеть вы увидеть…
В дополнение к моим личным проектам и профессионалам я прихожу унести в старом городе, я имею в больше шанс вибрировать с звуком festivities 400ème пока играющ туриста через вечеры после работы.
Ампер-час но, вы знаете, я не сделайте вещи с половиной! Зрелище здесь, выдержка мимо там, я не хочу ничего препятствовал пропуску. С мной, оно всем или ничего!
Дело, котор нужно последовать за как сказал Théo…
Van nieuw bij TIG
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het regent, maar dank zij Internet ben ik nooit alleen. Bedankt technologie… maar wat zou ik over dit blogue kunnen zeggen?
Ah houdt! Ik kan met zeggen beginnen dat ik me tenslotte… in Oud-Québec heb gevestigd! Ik hoop trouwens dat ik er ben om te blijven! Eh ja! Ik heb gevallen 514 voor 418 gelaten, de metro voor de bus en het best ben ik zeker erover!
Trouwens heb ik kolossaal (maar haalbaar) de ambitie om „Québec su' aan map te zetten!“ zoals men zegt. Hoe? Ik ga er later terugkomen. Maakt uw tuques vast, u gaan zien…
Behalve mijn persoonlijke en professionele projecten die ik in de oude stad zal verwezenlijken, heb ik bovendien het geluk om aan de klank van de festiviteiten van 400ème te trillen door aan de toerist de avonden na het werk te spelen.
Ah maar u weet, ik doe de dingen aan de helft niet! Voorstelling hier, tentoonstelling daarbij, wil ik niets laten voorbijgaan. Met mij, is het alles of niets!
Te volgen zaak zoals Théo… zou zeggen
ال [نو ون] في [تيغ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو يمطر, غير أنّ شكور إلى إنترنت أنا أكون أبدا بانفراد. شكرت أنت استطاع تكنولوجيا… غير أنّ ماذا أنا أقول على هذا [بلوجست]?
[أه] سيطرة! أنا يستطيع بدأت ب يقول أنّ قرّر أنا أخيرا… في [من-قوبك] قديمة! أنا آمل فضلا عن أنّ أنا أكون أن يبقى هناك! [إه] نعم! أنا تركت يسقط ال 514 ل ال 418, الطريق تحتيّ للحافلة ولالجيّدة أنا مؤكّدة!
فضلا عن ذلك يتلقّى أنا متكافئة (غير أنّ قابل للتنفيذ) الطموح أن يضع "كيباك [سو'] يتلقّى خريطة!" يقول مثل واحدة. كيف? أنا سأرجع هناك فيما بعد. ربطت [تثقوس] ك, أن يتناسب أنت أن يرى…
[إين دّيأيشن تو] ي شخصيّة مشاريع ومحترفات الّذي أنا آتي أن يوفي في المدينة قديمة, يتلقّى أنا في كثير الفرصة أن يتذبذب مع الصوة من المهرجانات من ال [400م] بينما يلعب سائحة الأمسيات بعد الشغل.
[أه] غير أنّ, يعرف أنت, أنا لا يجعل الأشياء مع نصف! مشهد هنا, انكشاف جانبا هناك, يريد أنا لاشيء أن ترك ممر. مع ي, هو كلّ أو لاشيء!
قال عمل أن يكون تبعت بما أنّ [ثو]…