 |
Justine Castonguay-Payant - My Blog
L'Appel des jeunes - Document clé du Forum sur la participation citoyenne des jeunes
About this event: Forum sur la participation citoyenne des jeunes en Francophonie
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dans la perspective du Sommet de la Francophonie à Québec, l’Unité jeunesse de la Francophonie, le Conseil international des organisations de jeunes de la Francophonie (CIJEF), la Fédération de la jeunesse canadienne-française (FJCF), le Conseil permanent de la Jeunesse (CPJ) et la Fédération des jeunes francophones du Nouveau-Brunswick (FJFNB) ont organisé un Forum sur la participation des jeunes en Francophonie du 13 au 17 octobre 2008 ayant pour thème: «Pour la pérennité de nos idéaux».
Quarante (40) jeunes canadiens et quarante (40) jeunes francophones internationaux ont échangé sur les enjeux inscrits à l’ordre du jour du Sommet de Québec : La gouvernance économique, la démocratie et l’État de droit, l’environnement et la langue française. Les jeunes participants ont formulé des recommandations en partant de travaux qui ont été réalisé antérieurement. De ces travaux, on compte ceux qui ont été réalisés dans le cadre de la Deuxième Assemblée générale du CIJEF, l’École d'été de l'INM, le Congrès mondial des jeunes et la Première école d'été du comité Médiaterre sur l'environnement et le développement.
Des membres de l’équipe francophone de TakingITGlobal étaient présents lors de la rédaction du document final de la Rencontre régional de la Francophonie, dans le cadre du Congrès mondial des jeunes en août dernier. Ils ont également été présents lors de la remise du manifeste intitulé l’Appel des jeunes, aux autorités, telles que Son Excellence la Gouverneure Générale du Canada, Madame Michaëlle Jean ainsi que Monsieur Shawn Graham, Premier-Ministre du Nouveau-Brunswick.
Les jeunes s’engageront eux-mêmes à promouvoir et à mettre en œuvre l’Appel des jeunes dans leurs pays respectifs à travers des actions permettant de relever les défis liés aux enjeux clefs de la Francophonie. Les membres de l’équipe francophone de TakingITGlobal ont profité de l’occasion pour apprendre à connaître plusieurs jeunes engagés dans la Francophonie. De nouvelles collaborations se dessinent notamment avec le CIJEF, de même qu’avec la FJFNB, dont l’un des objectifs serait de rapprocher les communautés francophones du Canada et des autres pays membre de la Francophonie.
La Llamada de los jóvenes - Documento clave del Foro sobre la participación ciudadana de los jóvenes
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿En la perspectiva de la Cumbre de la Francofonía en Quebec, l? Unidad juventud de la Francofonía, el Consejo internacional de las organizaciones de jóvenes de la Francofonía (CIJEF), de la Federación de la juventud canadiense-francesa (FJCF), el Consejo permanente de Juventud (CPJ) y la Federación de los jóvenes francófonos del Neubraunschweig (FJFNB) organizaron un Foro sobre la participación de los jóvenes en Francofonía del 13 al 17 de octubre de 2008 que tenía por tema: “Para la perpetuidad de nuestros ideales”.
¿Cuarenta (40) jóvenes canadienses y cuarenta (40) jóvenes francófonos internacionales intercambiaron sobre lo que está en juego a niveles inscritos a l? orden del día de la Cumbre de Quebec: ¿La gobernanza económica, la democracia y l? ¿Estado de Derecho, l? medio ambiente y la lengua francesa. Los jóvenes participantes formularon recomendaciones partiendo de trabajos que ha sido realizado anteriormente. ¿Por estos trabajos, se cuenta el que se realizó en el marco de la Segunda Asamblea general del CIJEF, l? Escuela de verano del INM, el Congreso mundial de los jóvenes y la Primera escuela de verano del Comité Médiaterre sobre el medio ambiente y el desarrollo.
¿Miembros de l? equipo francófono de TakingITGlobal estaban presente en la redacción del documento final del Encuentro regional de la Francofonía, en el marco del Congreso mundial de los jóvenes en agosto pasado. ¿Estuvieron también presentes en la entrega del manifiesto titulado l? Llamada de los jóvenes, a las autoridades, como Su Excelencia el Gouverneure General del Canadá, la Sra. Michaëlle Jean así como Sr. Shawn Graham, Primero-Ministro del Neubraunschweig.
¿Los jóvenes s? ¿comprometerán ellos mismos a promover y poner en? ¿obra l? Llamada de los jóvenes en sus países respectivos a través de acciones que permiten afrontar los retos vinculados lo que está en juego a niveles clave de la Francofonía. ¿Los miembros de l? ¿equipo francófono de TakingITGlobal aprovechó de l? ocasión para aprender a conocer a varios jóvenes sido contratados en la Francofonía. ¿Nuevas colaboraciones se dibujan, en particular, con el CIJEF, así mismo qu? ¿con el FJFNB, entre los cuales l? uno de los objetivos sería acercar a las comunidades francófonas del Canadá y el otro país miembro de la Francofonía.
L'appello dei giovani - documento chiave della tribuna sulla partecipazione cittadina dei giovani
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nella prospettiva del vertice della francofonia a Québec, l? Unità gioventù della francofonia, il Consiglio internazionale delle organizzazioni di giovani della francofonia (CIJEF), la Federazione della gioventù canadese-francese (FJCF), il Consiglio permanente della gioventù (CPJ) e la Federazione dei giovani francofoni del Nouveau-Brunswick (FJFNB) hanno organizzato una tribuna sulla partecipazione dei giovani in francofonia del 13 al 17 ottobre 2008 avente per tema: “Per la perennità dei nostri ideali„.
Quarante (40) jeunes canadiens et quarante (40) jeunes francophones internationaux ont échangé sur les enjeux inscrits à l?ordre du jour du Sommet de Québec : La gestione economica, la democrazia e l? Stato di diritto, l? ambiente e la lingua francese. I giovani partecipanti hanno formulato raccomandazioni sulla base di lavori che sono stati realizzati anteriormente. Di questi lavori, si contano coloro che sono stati realizzati nel quadro della seconda assemblea generale del CIJEF, l? Scuola d'estate del INM, il congresso mondiale dei giovani e la prima scuola d'estate del comitato Médiaterre sull'ambiente e lo sviluppo.
Membri di l? gruppo francofono di TakingITGlobal era presente in occasione della redazione del documento finale della riunione regionale della francofonia, nel quadro del congresso mondiale dei giovani in agosto scorso. Ils ont également été présents lors de la remise du manifeste intitulé l?Appel des jeunes, aux autorités, telles que Son Excellence la Gouverneure Générale du Canada, Madame Michaëlle Jean ainsi que Monsieur Shawn Graham, Premier-Ministre du Nouveau-Brunswick.
I giovani s? impegneranno essi stessi a promuovere e mettere in? opera l? Appello dei giovani nei loro paesi rispettivi attraverso azioni che permettono di raccogliere le sfide legate alle sfide chiave della francofonia. I membri di l? gruppo francofono di TakingITGlobal ha approfittato di l? occasione per apprendere a conoscere molti giovani impegnati nella francofonia. Nuove collaborazioni prendono forma in particolare con la CIJEF, di stesso qu? con la FJFNB, di cui l? uno degli obiettivi sarebbe di avvicinare le Comunità francofone al Canada e dell'altro stato membro della francofonia.
Der Aufruf der Jugendlichen - Schlüsseldokument des Forums über die Teilnahme Bürgerin der Jugendlichen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Im Hinblick auf den Gipfel der Frankophonie in Quebec, l? Jugendeinheit der Frankophonie haben der internationale Rat der Organisationen von Jugendlichen der Frankophonie (CIJEF), die Föderation der kanadisch-französischen Jugend (FJCF), der ständige Rat der Jugend (CPJ), und die Föderation der jungen Frankophonen von Neubraunschweig (FJFNB), ein Forum auf der Teilnahme der Jugendlichen in Frankophonie der 13 am 17. Oktober 2008 organisiert, die für Thema hat: „Für die Dauerhaftigkeit unserer Ideale“.
Vierzig (40), Jugendliche kanadisch und vierzig (40), junge internationale Frankophone haben auf den Einsätzen ausgetauscht, die an l eingetragen sind? Tagesordnung des Gipfels von Quebec: Das wirtschaftliche Gouverneursamt, die Demokratie und l? Rechtsstaat, l? Umwelt und die französische Sprache. Die jungen Teilnehmer haben Empfehlungen ausgehend von Arbeiten formuliert, die früher verwirklicht worden sind. Von diesen Arbeiten zählt man jene, die im Rahmen der zweiten Hauptversammlung des CIJEF verwirklicht worden sind, l? Schule des Sommers des INM der weltweite Kongreß der Jugendlichen und die erste Sommerschule des Médiaterre-Ausschusses auf der Umwelt und der Entwicklung.
Mitglieder l? französisch sprechendes Team von TakingITGlobal waren bei der Redaktion des regionalen Enddokuments der Zusammenkunft der Frankophonie im Rahmen des weltweiten Kongresses der Jugendlichen im letzten August anwesend. Sie waren ebenfalls bei der überreichung des Manifestes mit der Bezeichnung l anwesend? Aufruf der Jugendlichen an den Behörden wie seine Excellence Gouverneure Générale kanadisches Frau Michaëlle Jean sowie Herr Shawn Graham, Premier-Ministre-Minister von Neubraunschweig.
Die Jugendlichen s? werden sie selbst verpflichten zu fördern und zu stellen in? Werk l? Aufruf der Jugendlichen in ihren jeweiligen Ländern durch Aktionen, die erlauben, die Herausforderungen anzunehmen, die mit den Schlüsseleinsätzen der Frankophonie zusammenhängen. Die Mitglieder l? französisch sprechendes Team von TakingITGlobal haben von l profitiert? Gelegenheit, um mehrere in der Frankophonie verpflichtete Jugendlichen kennen zu lernen. Eine neue Zusammenarbeit zeichnet sich insbesondere mit dem CIJEF ab, ebenso qu? mit dem FJFNB darunter l? eine der Zielsetzungen bestände darin, die französisch sprechenden Gemeinschaften von Kanada und des anderen Mitgliedstaates der Frankophonie näher zu bringen.
A Chamada dos jovens - Documento chave do Fórum sobre a participação cidadã dos jovens
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na perspectiva da Cimeira Francophonie em Quebeque, l? Unidade juventude Francophonie, o Conselho internacional das organizações de jovens Francophonie (CIJEF), da Federação da juventude canadiano-francesa (FJCF), o Conselho permanente da Juventude (CPJ) e a Federação dos jovens francófonos do Novo Brunsvique (FJFNB) organizaram um Fórum sobre a participação dos jovens Francophonie do 13 ao 17 de Outubro de 2008 que tem por tema: “Para a perenidade dos nossos ideais”.
Quarenta (40) jovens canadianos e quarenta (40) jovens francófonos internacionais trocaram sobre os desafios inscritos em l? ordem de trabalhos da Cimeira de Quebeque: A governança económica, a democracia e l? Estado de Direito, l? ambiente e a língua francesa. Os jovens participantes formularam recomendações partindo de trabalhos que têm sido realizado anteriormente. Destes trabalhos, conta-se o que foi realizado no âmbito da Segunda Assembleia geral do CIJEF, l? Escola de verão do INM, o Congresso mundial dos jovens e a Primeira escola de verão do Comité Médiaterre sobre o ambiente e do desenvolvimento.
Membros de l? equipa de língua francesa de TakingITGlobal estava presente aquando da redacção do documento final do Encontro regional Francophonie, no âmbito do Congresso mundial dos jovens em Agosto passado. Estiveram igualmente presentes aquando da diminuição do manifesto intitulado l? Chamada dos jovens, às autoridades, como Sua Excelência o Gouverneure Geral do Canadá, Senhora Michaëlle Jean bem como Sr. Shawn Graham, Primeiro-Ministro do Novo Brunsvique.
O jovem s? comprometerão eles mesmos a promover e pôr? obra l? Chamada dos jovens nos seus países respectivos através de acções que permitem assinalar os desafios ligados aos desafios chave Francophonie. Os membros de l? equipa de língua francesa de TakingITGlobal aproveitou de l? ocasião para aprender a conhecer vários jovens comprometidos em Francophonie. Novas colaborações desenham-se nomeadamente com o CIJEF, do mesmo modo qu? com o FJFNB, cujos l? um dos objectivos seria aproximar as comunidades de língua francesa do Canadá e o outros país-membro Francophonie.
The Call of the young people - key Document of the Forum on the citizen participation of the young people
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
From the point of view of the Summit of the Francophonie in Quebec, L? Unit youth of the Francophonie, the international Council of the organizations of young people of Francophonie (CIJEF), the Federation of youth Canadian-Frenchwoman (FJCF), the permanent Council of Youth (CPJ) and the Federation of the young French-speaking people of New Brunswick (FJFNB) organized a Forum on the participation of the young people in Francophonie of the 13 in October 17, 2008 having for topic: “For the perenniality of our ideals”.
Forty (40) young did Canadian and forty (40) young international French-speaking people exchange on the registered stakes with L? agenda of the Summit of Quebec: Economic governorship, the democracy and L? State of right, L? environment and the French language. The young participants made recommendations on the basis of work which was carried out before. Of this work, one does count those which were carried out within the framework of the Second General meeting of the CIJEF, L? School of summer of the INM, the world Congress of the young people and the First school of summer of the Médiaterre committee on the environment and the development.
Members of L? equip French-speaking with TakingITGlobal were present during the drafting of the final document of the Meeting regional of the Francophonie, within the framework of the world Congress of the young people last August. They were also present during the handing-over of proclamation entitled L? Call of the young people, with the authorities, such as Its Excellence Gouverneure General of Canada, Mrs Michaëlle Jean like Mr Shawn Graham, First-Minister of New Brunswick.
Young people the S? will urge themselves to promote and put in? uvre L? Call of the young people in their respective countries through actions allowing to take up the challenges related to the key stakes of the Francophonie. Members of L? equips French-speaking with TakingITGlobal benefitted from L? occasion to learn how to know several young volunteers in the Francophonie. New collaborations take shape in particular with the CIJEF, of the same qu? with the FJFNB, of which L? one of the objectives would be to bring closer the French-speaking communities Canada and other Member State the Francophonie.
Appellen av ungdomaren - stämma dokumentet av fora på medborgaredeltagande av ungdomaren
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Från peka av beskåda av toppmötet av Francophonien i Quebec, L? Enhetsungdommen av Francophonien, landskamprådet av organisationarna av ungdomar av Francophonie (CIJEF), federationen av ungdomKanadensare-Fransyskan (FJCF), det permanent rådet av ungdommen (CPJ) och federationen av det unga French-speaking folket av New Brunswick (FJFNB) organiserade ett fora på deltagande av ungdomaren i Francophonie av 13na i Oktober 17, 2008 ha för ämne: ”För perennialityen av våra ideal”.
Forty (40) barn gjorde kanadensare och forty (40) utbyte för ung landskamp French-speaking folk på registreringsinsatserna med L? dagordning av toppmötet av Quebec: Ekonomisk governorship, demokratin och L? Påstå av rätt, L? miljö och det franska språket. De unga deltagarna gjorde rekommendationer på basen av arbete som bars ut för. Av detta arbete ett räkningen de, som bars ut inom ramen av understöder föreningsstämman av CIJEFEN, L? Skola av sommaren av INMEN, skolar världskongressen av ungdomaren och första av sommaren av den Médiaterre kommittén på miljön och utvecklingen.
Medlemmar av L? utrusta French-speaking med TakingITGlobal var närvarande under skissningen av finaldokumentet av mötet som är regionalt av Francophonien, inom ramen av världskongressen av ungdomaren sist Augusti. De var också närvarande under handingen-over av kungörelsen berättigat L? Appellen av ungdomaren, med myndigheterna, liksom dess utmärkthetGouverneure General av Kanada, Fru Michaëlle Jean lika Herr Shawn Graham, Första-Sörjer för av New Brunswick.
Ungdomar set? ska drift sig själv att främja och sätta in? uvre L? Appellen av ungdomaren i deras respektive länder till och med handlingar låta för att ta upp utmaningarna förband till de nyckel- insatserna av Francophonien. Medlemmar av L? utrustar French-speaking med TakingITGlobal benefitted från L? orsaka för att lära hur man vet flera unga volontärer i Francophonien. Den nya collaborationstaken formar i synnerhet med CIJEFEN, av den samma quen? med FJFNBEN, av som L? ett av de skulle målen är att komma med mer nära de French-speaking gemenskaperna Kanada, och annan medlem påstår Francophonien.
Звонок молодых людей - ключевой документ форума на участии гражданина молодых людей
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
От точки зрения саммита Francophonie в Квебеке, l? Молодость блока Francophonie, международный совет организаций молодых людей Francophonie (CIJEF), федерирование Канадск-Француженки молодости (FJCF), постоянный совет молодости (CPJ) и федерирование молодых French-speaking людей New Brunswick (FJFNB) организовали форум на участии молодых людей в Francophonie 13 в 17-ое октября 2008 имея для темы: «Для perenniality наших ideals».
40 (40) детенышей сделали 40 (40) молодой международный French-speaking людей обмен чанадеца и на зарегистрированных кольях с l? повестка дня саммита Квебека: Хозяйственное governorship, народовластие и l? Положение права, l? окружающая среда и французский язык. Молодые участники сделали рекомендации on the basis of работа была унесена раньше. этой работы, одно подсчитывает те которые были унесены within the framework of второе общее собрание CIJEF, l? Школа лета INM, всемирного конгресса молодых людей и первой школы лета комитета Médiaterre на окружающей среде и развитии.
Члены l? оборудуйте French-speaking с TakingITGlobal присутствовал во время чертить заключительного документа встречи регионарной Francophonie, within the framework of всемирный конгресс молодых людей последний август. Они присутствовали также во время hand over l озаглавленного возглашением? Звонок молодых людей, с авторитетами, such as свой генералитет Gouverneure Excellence Канады, Mrs Michaëlle Джин любит г-н Шон Graham, Перв-Министр New Brunswick.
Молодые люди s? принудит для того чтобы повысить и положить внутри? uvre l? Звонок молодых людей в их соответственно странах через действия позволяющ для того чтобы take up возможности отнес к ключевым кольям Francophonie. Члены l? оборудует French-speaking при TakingITGlobal преимуществ от l? случай для того чтобы выучить как знать нескольких детенышей волонтирит в Francophonie. Новые collaborations принимают форму в частности с CIJEF, такого же qu? с FJFNB, of which l? одна из задач должно было бы принести более близко French-speaking общинам Канаду и другой статус члена Francophonie.
Het Verzoek van de jongeren - Sleuteldocument van het Forum over de deelname citoyenne van de jongeren
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In het vooruitzicht van de Top van Francophonie in Québec, l? Eenheid jeugd van Francophonie, hebben de internationale Raad van de organisaties van jongeren van Francophonie (CIJEF), de Bond van de canadees-Franse jeugd (FJCF), de permanente Raad van de Jeugd (CPJ) en de Bond van de jonge Franstaligen van Nouveau-Brunswick (FJFNB) een Forum georganiseerd over de deelname van de jongeren in Francophonie van 13 tot 17 oktober 2008 die voor thema heeft: „Voor de duurzaamheid van onze idealen“.
Veertig (40) jong canadees en veertig (40) jonge internationale Franstaligen hebben op de inzet geruild die aan l wordt ingeschreven? de agenda van de Top van Québec: Economisch governance, de democratie en l? Rechtsstaat, l? milieu en de Franse taal. De jonge deelnemers hebben aanbevelingen in uitgaande van werkzaamheden geuit die eerder werden verwezenlijkt. Van deze werkzaamheden, telt men degenen die in verband met de Tweede algemene Vergadering van CIJEF werden verwezenlijkt, l? School van de zomer van INM, het Wereldcongres van de jongeren en de Eerste school van de zomer van het comité Médiaterre op het milieu en de ontwikkeling.
Leden van l? waren het Franstalige team van TakingITGlobal aanwezig bij het opstellen van het regionale definitieve document van de Samenkomst van Francophonie, in verband met het Wereldcongres van de jongeren augustus laatstleden. Zij zijn eveneens aanwezig bij de overhandiging van het genoemde manifest l geweest? Verzoek van de jongeren, aan de autoriteiten, zoals Zijn Voortreffelijkheid Gouverneure Algemeen van Canada, Mevrouw Michaëlle Jean alsmede Mijnheer Shawn Graham, Eerste-Minister van Nouveau-Brunswick.
Jong s? zullen zijzelf verplichten om te bevorderen en om te zetten in? werk l? Verzoek van de jongeren in hun respectieve landen door acties die het mogelijk maken om de uitdagingen aan te nemen in verband met de sleutelinzet van Francophonie. De leden van l? hebben het Franstalige team van TakingITGlobal van l geprofiteerd? gelegenheid om te leren om verschillende jonge vrijwilligers in Francophonie kennen. Nieuwe medewerkingen tekenen zich met name met CIJEF, van dezelfde qu af? met FJFNB, waarvan l? een van de doelstellingen zou zijn de Franstalige gemeenschappen van Canada en de andere Lidstaat van Francophonie dichterbij te brengen.
الدعوة من الالناس شابّة - وثيقة أساسيّة من الساحة على المواطنة مشاركة من الالناس شابّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
من ال [بوينت وف فيو] من القمة من [فرنكفوني] في كيباك, [ل]? وحدة نظّم شباب من [فرنكفوني], المجلس دوليّة من التنظيمات من الناس شابّة [فرنكفوني] ([سجف]), الاتّحاد فيدراليّ من شباب [كندين-فرنشوومن] ([فجكف]), المجلس دائمة شباب ([كبج]) والاتّحاد فيدراليّ من الالناس شابّة [فرنش-سبكينغ] [نو برونسويك] ([فجفنب]) ساحة على المشاركة من الالناس شابّة في [فرنكفوني] من ال 13 في أكتوبر - تشرين الأوّل 17, 2008 يتلقّى لموضوع: "ل ال [برنّيليتي] من مثل أعلىنا".
[فورتي] (40) أتمّ شباب كندية و [فورتي] (40) شابّة دوليّة [فرنش-سبكينغ] الناس تبادل على ال يسجّل أوتاد مع [ل]? جدول من القمة كيباك: حاكمية اقتصاديّة, الديموقراطيّة و [ل]? دولة الحق, [ل]? بيئة واللغز فرنسيّة. جعل المشتركات شابّة توصيات [أن ث بسس وف] عمل أيّ كان وفيت من قبل. من هذا عمل, يعدّ واحدة أنّ أيّ كان وفيت [ويثين ث فرموورك وف] الثاني اجتماع عامّ من ال [سجف], [ل]? مدرسة من فصل صيف من ال [إينم], العالم إجتماع من الالناس شابّة والمدرسة أولى فصل صيف من [مديترّ] لجنة على البيئة والتطوير.
أعضاء ال [ل]? جهّزت [فرنش-سبكينغ] مع [تكينجتغلوبل] كان حاضرة أثناء ال يسحب من الوثيقة نهائيّة من الاجتماع إقليميّة من [فرنكفوني], [ويثين ث فرموورك وف] العالم إجتماع من الالناس شابّة أغسطس - آب متأخّرة. هم كانوا أيضا حاضرة أثناء ال [هندينغ-وفر] من تصريح يخوّل [ل]? يحبّ دعوة من الالناس شابّة, مع السلطات, مثل ه امتياز [غوفرنيور] جنرال كندا, سيدة [ميشلّ] جان سيد [شون] غراهام, [فيرست-مينيستر] [نو برونسويك].
الناس شابّة ال [س]? سيعجّلبنفسي أن يروّج ووضعت داخل? [أوفر] [ل]? ارتبط دعوة من الالناس شابّة في بلادهم شخصيّة من خلال أعمال يسمح أن يقصّر التحديات إلى الأوتاد أساسيّة من [فرنكفوني]. أعضاء ال [ل]? يجهّز [فرنش-سبكينغ] مع [تكينجتغلوبل] [بنفيتّد] من [ل]? يتطوّع مناسبة أن يعلم كيف أن يعرف عدّة شباب في [فرنكفوني]. يأخذ تعاونات جديدة شكل [إين برتيكلر] مع ال [سجف], من ال نفسه [قو]? مع ال [فجفنب], [أف وهيش] [ل]? كان واحدة من الأهداف أن يحضر قريبا الجماعات [فرنش-سبكينغ] كندا وأخرى [ممبر ستت] [فرنكفوني].
|
|
| October 27, 2008 | 4:56 PM |
|
|
 |
Bravo à tous les participants!
About this event: Événement Montreal Matters-Les Jeunes et la Démocratie
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Bonjour à tous les participants au "chat" de CBC Montreal Matters!
Ça a été un réel plaisir de voir qu'une cinquantaine de membres de TIG se sont joints à nous pour cet événement spécial. Les échanges ont été enthousiastes et TIG remercie également les intervenants qui ont téléphoné en studio pur émettre leur commentaire sur les ondes.
Grâce à cette activité, nous pouvons réellement affirmer que les technologies permettent de rassembler les individus autour de thèmes qui nous interpellent tous.
Au plaisir d'avoir l'occasion de travailler à nouveau avec l'équipe de CBC!
JCP
¡Bravo a todos los participantes!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Buenos días a todos los participantes al “gato” de CBC Montreal Matters!
Eso fue un verdadero placer de ver que una cincuentena de miembros de TIG se adjuntaron nosotros para este acontecimiento especial. Los intercambios fueron entusiastas y TIG agradece también a los participantes que llamaron por teléfono en estudio puro emitir su comentario sobre las ondas.
Gracias a esta actividad, podemos realmente afirmar que las tecnologías permiten reunir a los individuos en torno a temas que nos desafían todos.
¡Al placer de tener la ocasión de trabajar de nuevo con el equipo de CBC!
JCP
Bravo a tutti i partecipanti!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Buongiorno a tutti i partecipanti “al gatto„ di CBC Montreal Matters!
Quello è stato un reale piacere di vedere che una cinquantina di membri di TIG si sono aggiunti a noi per quest'evento speciale. Gli scambi sono stati entusiasti e TIG ringrazia anche i partecipanti che hanno telefonato in studio puro emettere il loro commento sulle onde.
Grazie a quest'attività, possiamo realmente affermare che le tecnologie permettono di raccogliere gli individui attorno a temi che ci sfidano tutti.
Al piacere di avere l'occasione di lavorare nuovamente con il gruppo di CBC!
JCP
Bravo an allen Teilnehmern!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Guten Tag an allen Teilnehmern an „der Katze“ von CBC Montreal Matters!
Das war ein wirkliches Vergnügen zu sehen, daß etwa fünfzig tig-Mitglieder sich uns für dieses spezielle Ereignis angeschlossen haben. Der Austausch war begeistert, und TIG dankt ebenfalls den Rednern, die in reinem Studio telephoniert haben, ihren Kommentar über die Wellen hervorzubringen.
Dank dieser Aktivität können wir wirklich behaupten, daß die Technologien erlauben, die Individuen um Themen zu versammeln, die uns alle interpellieren.
Am Vergnügen, die Gelegenheit zu haben, erneut mit dem cbc-Team zu arbeiten!
JCP
Bravo aos todos os participantes!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bom-dia aos todos os participantes “ao gato” de CBC Montreal Matters!
Aquilo foi um real prazer de ver que uma cinquentena de membros de TIG juntou-se à nós para este acontecimento especial. As trocas foram entusiastas e TIG agradece igualmente os intervenientes que telefonaram em estúdio puro emitir o seu comentário sobre as ondas.
Graças à esta actividade, podemos realmente afirmar que as tecnologias permitem reunir os indivíduos em redor de temas que nos interpelam todos.
Ao prazer de ter a ocasião de trabalhar de novo com a equipa de CBC!
JCP
Cheer with all the participants!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello with all the participants in the “cat” of CBC Montreal Matters!
That was a real pleasure of seeing that about fifty members of TIG joined us for this special event. The exchanges were enthusiastic and TIG also thanks the speakers who telephoned in pure studio to emit their comment on the waves.
Thanks to this activity, we can really affirm that technologies make it possible to gather the individuals around topics which all challenge us.
With the pleasure of having the occasion to work again with the team of CBC!
JCP
Jubel med alla deltagare!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningen med alla deltagare i ”katten” av CBC Montreal betyder!
Det var ett verkligt nöje av att se det, omkring som femtio medlemmar av TIG sammanfogade oss för denna speciala händelse. Utbytena var entusiastiska, och för TIG tack också som högtalarna, som ringde i ren studio för att sända ut deras kommentar på, vinkar.
Tack till denna aktivitet, kan vi egentligen intyga att teknologier gör det möjlighet för att samla individerna runt om ämnen som alla utmanar oss.
Med nöjet av att ha orsaka som igen fungerar med laget av CBC!
JCP
Cheer с всеми участниками!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! с всеми участниками в «коте» CBC Montreal имеет значение!
То было реальное удовольствие видеть то около 50, котор членов TIG соединили нас для этого специального случая. Обмены были восторженны и TIG также благодарит дикторов телефонировали в чисто студии для того чтобы испустить их комментарий на волнах.
Спасибо эта RABOTа, мы можем реально подтвердить что технологии делают его по возможности собрать индивидуалов вокруг тем которым все бросают вызов мы.
С удовольствием иметь случай, котор нужно работать снова с командой CBC!
JCP
Bravo aan alle deelnemers!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goedendag aan alle deelnemers aan „de kat“ van CBC Montréal Matters!
Dat is een reëel plezier geweest om te zien dat een vijftigtal leden van TIG zich bij ons voor deze speciale gebeurtenis hebben aangesloten. De uitwisseling is geestdriftig geweest en TIG bedankt eveneens de sprekers die in zuivere studio hun commentaar uitgeven over de golven hebben getelefoneerd.
Dank zij deze activiteit, kunnen wij werkelijk verzekeren dat de technologieën het mogelijk maken om de personen bijeen te brengen rond thema's die ons iedereen interpelleren.
Aan het plezier om de gelegenheid te hebben om opnieuw met het team van CBC te werken!
JCP
إبتهاج مع [ألّ ث] مشتركات!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يهمّ مرحبا مع [ألّ ث] مشتركات في ال "قطة" من [كبك] مونتريال!
أنّ كان متعة حقيقيّة من يرى أنّ حوالي خمسون أعضاء ال [تيغ] تلاقوانا ل هذا حادث خاصّة. كان التبادلات متحمّسة و [تيغ] أيضا يشكر الالمتحدث الذي تلفن في إستوديو صافية أن يصدر تعليقهم على الموجات.
شكور إلى هذا نشاط, نحن يستطيع حقّا أكّدت أنّ يجعل تكنولوجيا هو يمكن أن يجمع الفردات حول مواضيع أيّ كلّ يتحدّىنا.
مع المتعة من يتلقّى المناسبة أن يعمل ثانية مع الفريق ال [كبك]!
[جكب]
|
|
| October 27, 2008 | 4:48 PM |
|
|
 |
Activités de solidarité internationale dans la région de Québec
About this event: Journées québécoises de la solidarité internationale
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Bonjour à tous,
Voici deux activités intéressantes qui auront lieu au mois de novembre dans la région de Québec. Nous aurons, dans un premier temps, la chance de rencontrer des syndicalistes mexicains qui nous permettrons de mieux comprendre le monde du travail et les luttes syndicales au Mexique. Pour mieux comprendre le monde du travail et les luttes syndicales au Mexique, le Centre international de solidarité ouvrière (CISO) présentera une conférence internationale au Musée des civilisations le 26 novembre prochain à Québec.
Les Journées québécoises de solidarité internationale reviennent cette année. Tout au long de ces onze jours, des organisations de coopération internationale se mobilisent à travers le
Québec pour proposer rencontres, conférences, expositions, projections de films et plus encore! Le thème : la souveraineté alimentaire. Consultez le site de Carrefour Tiers-Monde pour plus d'information.
Actividades de solidaridad internacional en la región de Quebec
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Buenos días a todos,
ahí tienes dos actividades interesantes que tendrán lugar en el mes de noviembre en la región de Quebec. Tendremos, inicialmente, la oportunidad de entrevistar con sindicalistas mexicanas quienes permitiremos comprender mejor el mundo del trabajo y las luchas sindicales en México. Para comprender mejor el mundo del trabajo y las luchas sindicales en México, el Centro internacional de solidaridad trabajadora (CISO) presentará una conferencia internacional al próximo Museo de las civilizaciones el 26 de noviembre en Quebec.
Los Días de Quebec de solidaridad internacional vuelven de nuevo este año. ¡A lo largo de estos once días, organizaciones de cooperación internacional se movilizan a través
de Quebec para proponer encuentros, conferencias, exposiciones, proyecciones de películas y más aún! El tema: la soberanía alimentaria. Consulte el lugar de Cruce Tercer mundo para más información.
Attività di solidarietà internazionale nella regione di Québec
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Buongiorno a tutti,
ecco due attività interessanti che avranno luogo nel mese di novembre nella regione di Québec. Avremo, inizialmente, la possibilità di incontrare sindicalisti messicani che permetteremo di comprendere meglio il mondo del lavoro e le lotte sindacali in Messico. Per comprendere meglio il mondo del lavoro e le lotte sindacali in Messico, il centro internazionale di solidarietà operaia (CISO) presenterà una conferenza internazionale al Musée delle civilizzazioni il 26 novembre prossimo ad Québec.
I giorni del Quebec di solidarietà internazionale ritornano quest'anno. Nel corso di questi undici giorni, organizzazioni per la cooperazione internazionale si mobilitano attraverso
Québec per proporre riunioni, conferenze, esposizioni, proiezioni di pellicole e più ancora! Il tema: la sovranità alimentare. Consultate il sito di centro terzo mondo per più informazione.
Aktivitäten internationaler Solidarität in der Region von Quebec
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Guten Tag an allen
hier zwei interessante Aktivitäten, die im Monat November in der Region von Quebec stattfinden werden. Wir werden zunächst das Glück haben, mexikanischen Gewerkschaftlern zu begegnen, die wir erlauben werden, das Erwerbsleben und die gewerkschaftlichen Kämpfe in Mexiko besser zu erfassen. Um das Erwerbsleben und die gewerkschaftlichen Kämpfe in Mexiko besser zu erfassen wird das internationale Zentrum von Arbeitersolidarität (CISO), Musée der am 26. November-Zivilisationen nächstem in Quebec eine internationale Konferenz vorstellen.
Die Tage aus Quebec internationaler Solidarität kommen dieses Jahr zurück. Während dieser elf Tage mobilisieren sich Organisationen der internationalen Zusammenarbeit durch
Quebec, um Zusammenkünfte, Konferenzen, Ausstellungen, Filmprojektionen und noch vorzuschlagen! Das Thema: die Souveränität der Nahrungsmittel. Befragen Sie den Symposiumstandort Dritte Welt für mehr Information.
Actividades de solidariedade internacional na região de Quebeque
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bom-dia à todos,
eis duas actividades interessantes que terão lugar ao mês de Novembro na região de Quebeque. Teremos, inicialmente, a possibilidade de encontrar sindicalistas mexicanos que permitiremos melhor compreender o mundo do trabalho e as lutas sindicais no México. Para melhor compreender o mundo do trabalho e as lutas sindicais no México, o Centro internacional de solidariedade operária (CISO) apresentará uma conferência internacional ao Museu das civilizações o 26 de Novembro próximo em Quebeque.
Os Dias quebequeses de solidariedade internacional retornam este ano. Ao longo de todos os estes onze dias, organizações de cooperação internacional mobilizam-se através da
Quebeque para propôr encontros, conferências, exposições, projecções de filmes e mais ainda! O tema: a soberania alimentar. Consultem o sítio de Encruzilhada Terceiro mundo para mais informação.
Activities of international solidarity in the area of Quebec
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello with all,
Here two interesting activities which will take place in November in the area of Quebec. We will have, initially, the chance to meet Mexican trade unionists who we will allow to better include/understand the world of work and the trade-union fights in Mexico. For better including/understanding the world of work and the trade-union fights in Mexico, the international Center of working solidarity (CISO) will present an international conference at the Museum of civilizations next on November 26 in Quebec.
The Québécois Days of international solidarity return this year. Throughout these eleven days, organizations of international co-operation are mobilized through
Quebec to propose meetings, conferences, exposures, projections of films and more still! The topic: food sovereignty. Consult the site of Crossroads the Third World for more information.
Aktiviteter av landskampsolidaritet i området av Quebec
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar med alla,
två intressant aktiviteter, som ska, äger rum här i November i området av Quebec. Vi ska har, initialt, riskera för att möta mexicanska handelfackföreningsmedlemmar som vi ska låter för att förbättra inkluderar/förstår världen av arbete och trade-unionslagsmålen i Mexico. För bättre inklusive/överenskommelse centrerar världen av arbete och trade-unionslagsmålen i Mexico, landskampen av funktionsduglig ska gåva för solidaritet (CISO) en landskampkonferens på museet av civilisationer därefter på November 26 i Quebec.
De Québécois dagarna av landskampsolidaritet går detta år tillbaka. Alltigenom dessa elva dagar, organisationar av landskampsamarbete mobiliseras till och med
Quebec för att föreslå möten, konferenser, exponeringar, filmar projektioner av och mer stillbild! Ämnet: matsuveränitet. Konsultera platsen av tvärgator tredje värld för mer information.
Деятельности международной сплоченности в OBLASTи Квебека
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! с всеми,
здесь 2 интересными деятельностями которые осуществят в ноябре в OBLASTи Квебека. Мы будем иметь, первоначально, шанс встретить мексиканские членов профсоюза которые мы позволим более лучше включить/понимаем мир работы и профсоюза воюет в Мексике. Для более лучшее включая/понимая мир работы и драк профсоюза в Мексике, международный центр работая сплоченности (CISO) представит международную конференцию на музее цивилизаций затем 26-ого ноября в Квебеке.
Дни Québécois международной сплоченности возвращают этот год. В течении этих 11 дней, организации международного сотрудничества мобилизованы через
Квебек для того чтобы предложить встречи, конференции, выдержки, проекции пленок и более все еще! Тема: суверенство еды. Советуйте с местом распутья третий мир для больше информации.
Activiteiten van internationale solidariteit in het gebied van Québec
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goedendag aan iedereen,
ziehier twee interessante activiteiten die in november in het gebied van Québec zullen plaatsvinden. Wij zullen, aanvankelijk, het geluk hebben om Mexicaanse vakbondslieden te ontmoeten die wij het mogelijk zullen maken om beter de wereld van het werk en de vakbondsstrijden in Mexico te omvatten. Om beter de wereld van het werk en de vakbondsstrijden in Mexico te omvatten, zal het internationale Centrum van arbeiderssolidariteit (CISO) een internationale bespreking aan het Museum van de beschavingen op 26 november a.s in Québec presenteren.
De Dagen van Quebec van internationale solidariteit komen dit jaar terug. Tijdens deze elf dagen mobiliseren organisaties zich van internationale samenwerking door
Québec om samenkomsten, besprekingen, tentoonstellingen, projecties van films voor te stellen en meer nog! Het thema: de voedselsoevereiniteit. Raadpleegt de plaats van Kruising Derde Wereld voor meer informatie.
أنشطة من تضامن دوليّة في المنطقة كيباك
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا مع كلّ,
هنا اثنان أنشطة ممتعة أيّ سيتمّ في نوفمبر - تشرين الثّاني في المنطقة كيباك. نحن سنتلقّى, في البداية, الفرصة أن يلتقي [ترد ونيونيست] مكسيكيّة الذي نحن سنسمح أن على نحو أفضل تضمّنت/يفهم يتنازع العالم من عمل وال [ترد-ونيون] في مكسيك. لجيّدة بما في ذلك/يفهم العالم من عمل وال [ترد-ونيون] معارك في مكسيك, سيقدّم المركز دوليّة من يعمل تضامن ([سس]) [إينترنأيشنل كنفرنس] في المتحف الحضارات بعد ذلك في نوفمبر - تشرين الثّاني 26 في كيباك.
[قوبكيس] يرجع أيام من تضامن دوليّة هذا سنة. طوال هذا إحدى عشرة أيام, جنّدت تنظيمات من تعاون دوليّة من خلال
كيباك أن يقترح اجتماعات, مؤتمرات, انكشاف, أعراض الأفلام وأكثر بعد! الموضوع: طعام سيادة. استشرت الموقعة المفترق طريق ال [ثيرد وورلد] ل كثير معلومة.
|
|
| October 24, 2008 | 10:36 AM |
|
|
 |
Qui sont les vraies bêtes?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Il était presque midi trente lorsque je quittais mon logement pour me rendre à un rendez-vous. Je marchais vers le sud, et en croisant mes voisins comme d'habitude. En traversant la rue, je remarquai qu'il y avait un chien, attaché avec une corde, à un panneau d'arrêt. Je trouvais la chose étrange, étant donné qu'il n'y avait aucun commerce autour, pouvant m'indiquer que son maître l'aurait laissé à l'extérieur le temps que celui-ci termine ses achats.
Je passai tout de même à côté du chien, sans trop lui donner d'attention en supposant que son maître reviendrait d'un instant à l'autre pour l'emmener avec lui. Je continuai donc ma route, et une femme de son balcon criait à ses enfants à l'intérieur de chez elle, que "le chien" était toujours là...
Vraiment étrange...
J'allais à mon rendez-vous en pensant que ce chien, n'était pas attaché à ce panneau pour rien. À mon retour, deux heures plus tard, il était toujours là, avec un sceau d'eau à ces côtés. La même femme était dehors, près de lui, discutant avec les autres voisins:
- Il est là depuis 8h ce matin...
- Ou peut-être même depuis hier soir...
- Une chance qu'on lui a donné un peu à manger et de l'eau, pauvre bête...
Je les interrompis, pour essayer de comprendre un peu:
- Qu'est-ce qui se passe? À qui appartient ce chien?
- On ne le sait pas. Quelqu'un l'a abandonné en l'attachant comme ça, sans eau sans nourriture...
- Non...
- Oui... En plus son ancien maître lui a mis un collier électrique pour l'empêcher d'aboyer. On ne sait pas s'il est attaché ici depuis hier soir ou ce matin. On ne l'a pas entendu aboyer de la nuit...
- Avez-vous appelé un agent de la protection des animaux?
- Oui, on a appelé plusieurs fois ce matin, mais personne n'est encore venu le récupérer.
- Ok moi, je vais aller le porter dans un abri pour animaux. Au moins, il sera à l'abri du froid et il sera nourri...
C'est ainsi que j'ai détaché le chien, en lui enlevant également son collier électrique. Un voisin m'a prêté un collier et une laisse pour que je puisse l'emmener avec moi. Je suis donc allée porter la petite femelle de moins de 2 ans, dans un abri pour animaux abandonnés, me demandant si quelqu'un viendrait la réclamer ou pire, si elle se ferait euthanasier. J'en ai profité pour faire un don à l'abri, qui subvient aux besoins d'animaux maltraités, abandonnés par des personnes irresponsables. C'est à se demander parfois, qui sont les vraies bêtes....
¿Quiénes son los verdaderos animales?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Había casi mediodía treinta cuando dejaba mi alojamiento para volverme a una cita. Iba hacia el sur, y cruzando a mis vecinos como siempre. Al cruzar la calle, observé que había un perro, adjunto con una cuerda al panel de paro. Encontraba la cosa a pesar de todo extraño, dado que no había ningún comercio alrededor, pudiendo indicarme que a su amo lo habría dejado exteriormente el tiempo que éste termina sus compras.
Pasé a pesar de todo junto al perro, sin demasiado darle de atención en suponiendo que su amo volvería de nuevo de un momento para llevarlo con él. Seguí pues mi carretera, y una mujer de su balcón gritaba a sus niños dentro de en ella, que “el perro” estaba siempre allí…
De verdad extraño…
Iba a mi cita pensando que no se ligaba a este perro, al este panel para nada. A mi vuelta, las dos horas más tarde, estaba siempre allí, con un sello de agua cerca él. La misma mujer estaba afuera, cerca él, discutiendo con los otros vecinos:
está allí desde 8h esta mañana…
- O quizá incluso desde ayer por la noche…
- Una oportunidad que se le dio un poco a comer y del agua, pobre animal.
Los paré, para intentar comprender un poco lo que pasaba:
¿- Qu'est-ce qui pasa? ¿A quién pertenece este perro?
no lo sabe. Alguien lo abandonó ligándolo como eso, sin agua sin comida…
- No…
- Sí… Además su antiguo amo él incluso puesto un cuello eléctrico para impedir acosar. No se sabe si se liga aquí desde ayer por la noche o esta mañana. No se lo entendió acosar de la noche.
¿- Tienen llamar a un agente de la protección de los animales?
- Sí, se han llamado varias veces esta mañana, pero nadie aún vino a recuperarlo.
- Ok mí, voy a ir a llevarlo en un refugio para animales. Al menos, estará al refugio del frío y se alimentará…
Por ello trasladé al perro, retirándole también su cuello eléctrico. Un vecino me tiene prestar un cuello y una correa para que pueda traer el perro con mi. Pues fui a llevar a la pequeña hembra menor de 2 años, en un refugio para animales abandonados, preguntándome si alguien vendría a reclamarlo o si se haría a euthanasier. Aproveché para hacer una subvención al refugio, que proporciona a las necesidades de animales maltratadas, abandonados por personas irresponsables. Esto hay que preguntarse, quiénes son los verdaderos animales….
Chi sono i veri animali?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Era quasi mezzogiorno trenta quando lasciavo il mio alloggio per rendersi ad un appuntamento. Andavo verso il sud, ed incrociando i miei vicini come di solito. Attraversando la via, osservai che c'era un cane, attaccato con una fune a pannello di sentenza. Trovavo la cosa comunque sconosciuta, dato che c'era nessun commercio intorno, che può indicarmi soltanto il suo padrone lo avrebbe lasciato all'esterno il tempo che quest'ultimo termina i suoi acquisti.
Passai lo stesso accanto al cane, senza troppo dargli d'attenzione supponendo che il suo padrone ritornerebbe di un momento all'altro per portarlo con lui. Continuai dunque la mia strada, ed una donna del suo balcone gridava ai suoi bambini di da essa, che “il cane„ era sempre là…
Realmente sconosciuto…
Andavo al mio appuntamento pensando che questo cane, non fosse attaccato a questo pannello per nulla. Al mio ritorno, due ore più tardi, era sempre là, con un sigillo d'acqua vicino a lui. La stessa donna era fuori, vicino a lui, che discute con gli altri vicini:
- È là da 8h questa mattina…
- O forse anche da ieri sera…
- Una possibilità che gli hanno dato un po'a mangiare e dell'acqua, povero animale.
Se li interruppi, per provare a comprendere un po'ciò che avveniva:
- Qu'est-ce qui avviene? A chi appartiene questo cane?
- Non lo sa. Qualcuno lo ha abbandonato attaccandolo come quello, senza acqua senza prodotti alimentari…
- Non…
- Sì… Più nel suo ex padrone lui proprio messo un collare elettrico a per impedirgli di abbaiare. Non si sa se è attaccato qui da ieri sera o questa mattina. Non lo è inteso abbaiare della notte.
- Avete chiamare un agente della protezione degli animali?
- Sì, si è chiamata più volte questa mattina, ma nessuno non è ancora venuto a recuperarlo.
- Ok io, andrò portarlo in un riparo per animali. Almeno, sarà al riparo dal freddo e sarà nutrito…
Così ho staccato il cane, togliendogli anche il suo collare elettrico. Vicino me ha prestare un collare ed una piattaforma perché possa portare il cane con me. Sono dunque andato portare la piccola femmina di meno di 2 anni, in un riparo per animali abbandonati, che mi chiedono se qualcuno verrebbe a richiederla o se si farebbe euthanasier. Ne ho approfittato per fare un regalo al riparo, che sovviene alle necessità di animali maltrattati, abbandonati da persone irresponsabili. È da chiedersi, chi sono i veri animali….
Wer sind die wahren Tiere?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Er war fast Mittag dreißig, wenn ich meine Wohnung verließ, um mich auf eine Verabredung zu begeben. Ich ging in Richtung Süden, und indem ich meine Nachbarn kreuzte wie üblich. Ich durchqueren die Straße, und bemerkte, daß es einen Hund gab, befestigt mit einem Erlaßbrettseil. Ich fand die fremde Sache trotzdem, da es keinen Handel um gab, die mir nur seinen Meister nennen kann, es lassen außerhalb die Zeit, daß diese ihre Käufe beendet.
Ich ging dennoch neben dem Hund über, ohne zuviel ihm von Beachtung in angenommen, seinem Meister würde zu geben von einem Moment zum anderen zurückkommen, um es mit ihm mitzunehmen. Ich setzte also meine Straße fort, und eine Frau seines Balkons schrie an seinen Kindern innerhalb bei ihr, daß „der Hund“ immer dort war…
Wirklich fremd…
Ich ging zu meiner Verabredung, indem ich dachte, daß dieser Hund an diesem Brett für nichts befestigt wurde. AN meiner Rückkehr zwei Stunden später war er immer dort mit einem Wassersiegel in der Nähe er. Dieselbe Frau war draußen in der Nähe er, die mit den anderen Nachbarn diskutiert:
dort seit 8 Uhr ist dieser Morgen…
- Oder vielleicht sogar seit gestern Abend…
- Ein Glück, das man ihm ein wenig gegeben hat, und vom Wasser zu essen, armes Tier.
Ich unterbrach sie, um zu versuchen, ein wenig zu begreifen, was sich ereignete:
- Qu'est-ce qui ereignet sich? Wer gehört dieser Hund?
weiß es nicht. Jemandes hat es aufgegeben, indem es es als das ohne Wasser ohne Nahrung befestigt hat…
- Nicht…
- Ja… Außerdem sein ehemaliger Meister ihn, der fähig gestellt wurde, ein elektrisches Halsband, um es daran zu hindern, zu bellen. Man weiß nicht, wenn er hier seit gestern Abend oder dieser Morgen befestigt wird. Man hat es nicht gehört, von der Nacht zu bellen.
- Haben Sie, einen Beamten des Schutzes der Tiere zu rufen?
- Ja hat man mehrer Mal diesen Morgen genannt, aber niemand ist noch gekommen, es wiederzugewinnen.
- Ok mich werde ich gehen es in einen Unterstand für Tiere tragen. Wenigstens wird er gegen die Kälte gewappnet sein, und er wird genährt…
So habe ich den Hund losgebunden, indem ich ihm ebenfalls sein elektrisches Halsband weggenommen habe. Ein Nachbar mich hat, ein Halsband und eine Leine zu leihen, damit ich den Hund mit mir führen kann. Ich ging also das kleine Weibchen von weniger als 2 Jahren tragen in einem Unterstand für verlassene Tiere mich, die fragen, ob jemandes würde es fordern kommen, oder wenn sie sich euthanasier machen würde. Ich habe davon profitiert, um eine Spende am Unterstand zu machen, der für die mißhandelten Bedürfnisse von Tieren aufkommt, verlassen von unverantwortlichen Personen. Es ist, sich zu fragen, wer die wahren Tiere sind….
Quem são verdadeiros os animais?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Era quase meio-dia trinta quando deixava o meu alojamento para tornar-se um encontro. Andava para o Sul, e cruzando os meus vizinhos como geralmente. Atravessando a rua, observei que havia um cão, unido com uma corda à painel de acórdão. Encontrava a coisa mesmo assim estranho, já que não havia nenhum comércio ao redor, podendo indicar-me único o seu mestre ter-o-ia deixado fora o tempo que este termina as suas compras.
Passei todo do mesmo modo ao lado do cão, sem demasiada dar-lhe de atenção supondo que o seu mestre retornaria de um momento ao outro para levar-o com ele. Continuei por conseguinte a minha estrada, e uma mulher da sua varanda gritava às suas crianças dentro nela, que “o cão” continuava lá…
Realmente estranho…
Ia ao meu encontro pensando que este cão, não era unido à este painel para nada. Ao meu regresso, duas horas atrasado, continuava lá, com um selo de água perto deele. A mesma mulher estava parte, perto deele, discutindo com os outros vizinhos:
está lá desde 8h esta manhã…
- Ou talvez mesmo desde ontem noite…
- Uma possibilidade que deu-lhe-se ligeiramente comer e da água, pobre animal.
Interrompi-o, para tentar compreender ligeiramente o que se passava:
- Qu'est-ce qui passa-se? À quem pertence este cão?
não o sabe. Alguém abandonou-o unindo-o como aquilo, sem água sem alimento…
- Não…
- Sim… Além disso o seu antigo mestre pôs-lhe mesmo um colar eléctrico para impedir-o ladrar. Não se sabe se for unido aqui desde ontem noite ou esta manhã. A ele não se propôs-se ladrar da noite.
- Têm chamar um agente da protecção dos animais?
- Sim, chamou-se várias vezes esta manhã, mas ninguém ainda veio de recuperá-lo.
- Ok mim, vou ir levá-lo num abrigo para animais. Pelo menos, estará ao abrigo do frio e será alimentado…
É assim que destaquei o cão, retirando-lhe igualmente o seu colar eléctrico. Um vizinho mim tem emprestar um colar e uma coleira de modo que possa conduzir o cão com mim. Por conseguinte fui de levar a pequena fêmea com menos de 2 anos, num abrigo para animais abandonados, que interrogam-me se alguém vier reclamar-o ou se fiz-se-er euthanasier. Aproveitei para fazer um dom ao abrigo, que provê às necessidades de animais maltratadas, abandonados por pessoas irresponsáveis. É a interrogar-se, quem são verdadeiros os animais….
Who are the true animals?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It was almost midday thirty when I left my housing to return to me to an appointment. I walked towards the south, and while crossing my neighbors as usual. While crossing the street, I noticed that there was a dog, attached with a cord to panel of stop. I found nevertheless the thing strange, since there was no trade around, being able to indicate to me that its Master would have left it outside time that this one finishes its purchases.
I passed all the same beside the dog, without too giving him attention by supposing that its Master would return from one moment to the other to take it along with him. I thus carried on my road, and a woman of its balcony shouted with her children inside at it, that “the dog” was always there…
Really strange…
I went to my go by thinking that this dog, was attached to this panel for nothing. On my return, two hours later, it was always there, with a water seal close to him. The same woman was outside, close to him, discussing with the other neighbors:
- It is there since 8h this morning…
- Or perhaps even since yesterday evening…
- A chance that one gave him a little to eat and of water, poor stupid.
I stopped them, to try to include/understand a little what occurred:
- What occurs? To which belongs this dog?
- It is not known. Somebody gave up by attaching it like that, without water without food…
- Not…
- Yes… In more its former Master even put to him an electric collar to prevent it from barking. It is not known if it has been attached here for yesterday evening or this morning. One did not hear it bark of the night.
- Do you Have to call an agent of the protection of the animals?
- Yes, one called several times this morning, but nobody still came to recover it.
- Ok me, I will carry it in a shelter for animals. At least, it will be with the shelter of the cold and it will be nourished…
Thus I detached the dog, by also removing his electric collar to him. A neighbor has to lend a collar to me and one leaves so that I can bring the dog with me. I thus went to carry the small female of less than 2 years, in a shelter for given up animals, asking to me whether somebody would come to claim it or if it would be made euthanasier. I benefitted from it to make a gift with the shelter, which provides the needs of maltreated animals, given up by irresponsible people. It is to be wondered, who are the true animals….
Är vem de riktiga djuren?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det var nästan middag trettio, då jag lämnade mitt inhysa till retur till mig till en tidsbeställning. Jag gick in mot söderna och fördriver korsa min grann som vanliga. Stunder som korsar gatan, märkte jag att det fanns en förfölja som fästes med en binda med rep till panelen av stoppet. I grundar ändå konstigt, sedan det inte fanns någon handel omkring, vara för ting kompetent att indikera till mig att dess skulle ledar- har lämnat det yttersidatid att denna avslutar dess köp.
Jag passerade alla samma bredvid förfölja, utan för att ge honom uppmärksamhet som antar by att dess ledar- skulle retur från ett ögonblick till annat för att ta den tillsammans med honom. I som bars thus på min väg och en kvinna av dess balkong ropade med hennes barn som var inre på den, som ”förfölja” var alltid där…,
Egentligen konstigt…,
Jag gick till mitt går förbi tänkande, som denna förföljer, fästes till denna panel för ingenting. På min retur två timmar mer sistnämnd, var det alltid där, med en bevattna förseglar nästan honom. Den samma kvinnan var utanför, nästan honom och att diskutera med de andra grannen:
- Det är där efter 8h i morse…,
- Eller even kanske efter gårdagafton…,
- En riskera, som en gav honom a lite för att äta, och av bevattna, fattigt dumt.
Jag stoppade dem, till försök att inkludera/förstår lite vad uppstod:
- Uppstår vad? Till vilket hör hemma detta förföljer?
- Det är inte bekant. Någon gav sig upp genom att fästa det som var likt att, bevattna without utan mat…,
- Inte…,
- Ja…, I mer dess tidigare styra även satt till honom som en elkraft förser med krage för att förhindra det från att skälla. Det är inte bekant, om det har fästs här för gårdagafton eller i morse. Man hörde inte det skället av natten.
- Dig måste appellen ett medel av skyddet av djuren?
- Ja, kallade man flera tider i morse, men ingen som var stilla, kom att återställa den.
- Ok mig, ska jag bär det i ett skydd för djur. Åtminstone ska det är med skydd av förkylningen, och det ska uppfödas…,
Således I som är fristående förfölja, genom också att ta bort hans elkraft, förser med krage till honom. Ett grann måste att låna en förse med krage till mig, och man lämnar, så att jag kan komma med förfölja med mig. I gick thus att bära det små kvinnligt av mer mindre, än 2 år, i ett skydd för givet upp djur som frågar till mig skulle någon, kommer huruvida att fordra det eller om den skulle, göras mer euthanasier. Jag benefitted från det för att göra en gåva med skydd, som ger behoven av maltreated djur som gavs upp av ansvarslöst folk. Det ska undras, som är de riktiga djuren….,
Будут поистине животными?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Было почти midday 30 когда я передал мое снабжение жилищем к возвращению к мне к назначению. Я погулял к югу, и пока пересекающ моим соседям как обычно. Пока пересекающ улицу, я заметил что была собака, прикрепленная с шнуром к панели стопа. Я нашел однако мочь вещи странный, в виду того что не было торговли вокруг, показать к мне что свой оригинал выйдет ему время снаружи что это одно заканчивает свои покупкы.
Я прошел все эти же около собаки, без слишком давать ему внимание мимо supposing that свой оригинал возвратил бы от одного момента к другому для того чтобы принять его вместе с им. Iий таким образом продолжило мою дорогу, и женщина своего балкона крикнула с ее дет внутрь на ей, которая «собака» была всегда там…
Реально странно…
Я пошел к моему иду путем думать что прикрепилась эту собаку, к этой панели для ничего. На моем возвращении, 2 часа более поздно, оно было всегда там, с уплотнением воды close to он. Такая же женщина была снаружи, close to он, обсуждающ с другими соседями:
- Будет там с 8h этим утром…
- Или возможно ровно с вчера вечером…
- Шанс что одно дало его немного для еды и воды, плохое тупоумное.
Я остановил их, для того чтобы попытаться включить/понимаю маленькое произошло:
- Происходит? К принадлежит эта собака?
- Оно не известно. Кто-нибудь дало вверх путем прикреплять его любит то, без воды без еды…
- Не…
- Да… В больше своего бывшего оригинала даже положите к ему электрический ворот, котор нужно предотвратить его от лаять. Оно не известно если оно прикреплено здесь на вчерашний вечер или это утро. Не слышать его расшива ночи.
- Вы должны вызвать вещество предохранения животных?
- Да, вызывать несколько времен это утро, но никто все еще пришло взять его.
- Одобренн я, я снесу его в укрытии для животных. По крайней мере, оно будет с укрытием холода и оно будет накормлено…
Таким образом я разделил собаку, также извлекать его электрический ворот к ему. Сосед должен одолжить ворот к мне и одно выходит TAK, CTO я смогу принести собаку с мной. Iий таким образом пошло снести малую женщину меньш чем 2 лет, в укрытии для после того как оно дало вверх по животным, спрашивая к мне придет ли кто-нибудь востребовать его или если оно было бы сделано euthanasier. Я преимуществ от его для того чтобы сделать подарок при укрытие, которое обеспечивает потребности maltreated животных, котор дали вверх несознательные люди. Оно должна интересоваться, который будет поистине животными….
Wie zijn de echte beesten?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hij was bijna twaalf uur dertig wanneer ik mijn huisvesting verliet om me aan een rendezvous terug te geven. Ik liep naar het zuiden, en door mijn buren zoals te kruisen gewoonlijk. Door de straat over te steken, merkte ik op dat er een hond was, vastgemaakt met een touw aan paneel van arrest. Ik vond het ding vreemd niettemin, aangezien er geen enkele handel eromheen was, dat me slechts zijn meester kan wijzen het zou gelaten hebben buiten de tijd dat deze zijn aankopen beëindigt.
Ik ging toch naast de hond voorbij, zonder te veel hem van aandacht geven door te veronderstellen dat zijn meester van een moment aan de andere zou terugkomen om het emmener met hem. Ik zette dus mijn weg voort, en een vrouw van haar balkon schreeuwde aan haar kinderen binnen bij haar, dat „de hond“ altijd daar… was
Echt vreemd…
Ik ging aan mijn rendezvous door te geloven dat deze hond, niet aan dit paneel voor niets werd vastgemaakt. AAN mijn terugkeer, twee uur later, altijd daar was hij, met een zegel van water dichtbij hem. Dezelfde vrouw buiten was, dichtbij hem, die met de andere buren discussiëert:
daar sinds 8h is vanochtend…
- Of misschien zelfs sinds gisteren avond…
- Een kans die men hem een beetje heeft gegeven om en van het water te eten, arm beest.
Ik onderbrak ze, om te proberen een beetje te begrijpen wat gebeurde:
- Qu'est-ce qui gaat zich voorbij? TOT wie behoort deze hond?
weet het niet. Het iemand heeft het opgegeven door het vast te maken als dat, zonder water zonder voedsel…
- Niet…
- Jawoord… Bovendien heeft zijn vroegere meester hem zelfs een elektrische ketting gezet om het te verhinderen om te blaffen. Men weet niet of hij hier sinds gisteren avond of vanochtend wordt vastgemaakt. Men heeft van de nacht het niet gehoord blaffen.
- Hebt u een agent van de bescherming van de dieren noemen?
- Jawoord, heeft men verschillende keer vanochtend genoemd, maar niemand is nog het komen terugkrijgen.
- Ok ik, ga ik het gaan dragen in een schuilplaats voor dieren. Minstens zal hij tegen de kou beschut zijn en hij zal… gevoed worden
Zo heb ik de hond losgemaakt, door hem zijn elektrische ketting eveneens weg te nemen. Een buur me heeft een ketting en een lijn lenen opdat ik de hond met mij kan brengen. Ik ben dus het kleine wijfje van minder dan 2 jaar dragen, in een schuilplaats voor verlaten dieren gaan, dat me vraagt, of het iemand het zou komen eisen of als zij zich euthanasier zou doen. Ik heb geprofiteerd ervan om een gift aan de schuilplaats te doen, die in de behoeften van mishandelde dieren voorziet, opgegeven door onbezonnen personen. Het is zich af te vragen, wie zijn de echte beesten….
الذي يكون ال يصحّ حيوانات?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو كان تقريبا ظهر ثلاثون عندما ترك أنا إسكاني إلى عودة إلى ي إلى تعيين. أنا مشيت نحو الجنوب, وبينما يعبر جاري بما أنّ معتادة. بينما يعبر الشارع, لاحظ أنا أنّ هناك كان كلب, يربط مع حبل إلى لوح الموقف. أنا أسّست ومع ذلك الشيء غريبة, بما أنّ هناك كان ما من تجارة حوالي, يكون يمكن أن يشير إلى ي أنّ ترك سيده هو خارج وقت أنّ هذا واحدة ينهي شراءاته.
أنا مررت [ألّ ث] نفس بجانب الكلب, دون أيضا يعطيه إنتباه جانبا [سوبّوسنغ ثت] سيده رجع من واحدة عزم إلى الأخرى أن يأخذ هو مع ه. [كرّي ون] [إي] لذلك طريقي, وإمرأة من شرفته صاح مع أطفاله داخلا في هو, أنّ "الكلب" كان دائما هناك…
حقّا غريبة…
أنا ذهبت إلى ي يذهب ب يفكّر أنّ ربطت هذا كلب, كان إلى هذا لوح ل لاشيء. على عودتي, اثنان ساعات فيما بعد, كان هو دائما هناك, مع [وتر سل] [كلوس تو] ه. كان ال نفسه إمرأة في الخارج, [كلوس تو] ه, يتناقش مع الأخرى جار:
- هو هناك منذ [8ه] هذا صباح…
- أو ربّما يتساوى منذ [يستردي فنينغ]…
- فرصة أنّ أعطىه واحدة قليلا أن يأكل ومن ماء, فقيرة حمقاء.
أنا توقّفتهم, أن يحاول أن يتضمّن/يفهم بعض ماذا وقع:
- ماذا يقع? إلى أيّ ينتسب هذا كلب?
- لا يعرف هو. واحد ما أعطى فوق ب يربط هو يحبّ أنّ, دون ماء دون طعام…
- لا…
- نعم… وضعت في كثير ه سيد سابقة حتّى إلى ه طوق كهربائيّة أن يمنع هو من ينبح. هو لا يعرف إن هو يتلقّى يكون ربطت هنا ل [يستردي فنينغ] أو هذا صباح. لم يسمع واحدة هو قارب من الليلة.
- أنت يضطرّ دعات عاملة من الحماية من الحيوانات?
- نعم, دعا واحدة عدّة أوقات هذا صباح, غير أنّ لا أحد بعد أتى أن يستردّ هو.
- [أك] ي, سيحمل أنا هو في مأوى لحيوانات. على الأقلّ, سيكون هو مع المأوى من البرق وهو كنت سيغذّي…
لذلك فصل أنا الكلب, ب أيضا يزيل طوقه كهربائيّة إلى ه. جار يضطرّ سلّفت طوق إلى ي ويترك واحدة [س ثت] أنا يستطيع أحضرت الكلب مع ي. ذهب [إي] لذلك أن يحمل الأنثى صغيرة من أقلّ من 2 سنون, في مأوى ل يعطي فوق حيوانات, يسأل إلى ي ما إذا واحد ما أتى أن يدّعي هو أو إن هو كنت جعلت [إيوثنسر]. أنا [بنفيتّد] من هو أن يجعل هبة مع المأوى, أيّ يزوّد الحاجات من يساء حيوانات, يعطى فوق بالناس غير مسؤول. هو أن يكون تساءلت, الذي يكون ال يصحّ حيوانات….
|
|
| October 12, 2008 | 5:25 PM |
|
|
 |
Pour la jeunesse canadienne
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Bonjour,
Voici une annonce intéressante au sujet d'un groupe offrant la possibilité de rédiger une lettre afin de poser des questions aux candidats aux élections fédérales 2008.
Comme vous le savez, la campagne fédérale bat son plein. D’ici au14 octobre, une réelle occasion s’offre à nous d’attirer l’attention des candidats sur les questions qui touchent les jeunes.
Nous considérons que notre prochain gouvernement devra faire preuve de leadership quant aux enjeux concernant les jeunes. Nous lançons donc un appel à tous les candidats leur demandant de définir un plan d’action détaillé sur la question et de communiquer clairement la vision de leur parti sur les programmes de services pour la jeunesse.
Visitez le site POUR LA JEUNESSE à www.pourlajeunesse.ca, une tribune non partisane dédiée à faire des jeunes un enjeu clé de cette campagne électorale. Ce site vous permet de transmettre facilement aux candidats de votre circonscription votre message d’appui aux programmes de services pour la jeunesse
Allez-y sans tarder!
Para la juventud canadiense
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Buenos días,
ahí tienes un anuncio interesante con respecto a un grupo que ofrece la posibilidad de redactar una carta con el fin de plantear cuestiones a los candidatos a las elecciones federales 2008.
Como ya se sabe, la campaña federal pega su lleno. ¿D? ¿aquí al 14 de octubre, una verdadera ocasión s? ¿oferta nosotros d? ¿atraer l? atención de los candidatos sobre las cuestiones que afectan a los jóvenes.
Consideramos que nuestro próximo Gobierno deberá demostrar liderazgo en cuanto a lo que está en juego relativos a los jóvenes. ¿Nosotros amoditas pues una llamada a todos los candidatos que les piden definir un plan d? acción detallado sobre la cuestión y de comunicar claramente la visión de su partido sobre los programas de servicios para juventud.
Visite el lugar PARA JUVENTUD a www.pourlajeunesse.ca, una tribuna no partidaria dedicada pendiente jóvenes lo que está en juego a nivel clave de esta campaña electoral. ¿Este lugar les permite transmitir fácilmente a los candidatos de su circunscripción su mensaje d? ¡apoyo a los programas de servicios para juventud
Ir-allí sin demora!
Per la gioventù canadese
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Buongiorno,
ecco un avviso interessante su un gruppo che offre la possibilità di redigere una lettera per porre domande ai candidati alle elezioni federali 2008.
Come lei sa, la campagna federale batte il suo pieno. D? qui al 14 ottobre, una reale occasione s? offerta a noi d? attirare l? attenzione dei candidati sulle questioni che toccano i giovani.
Consideriamo che il nostro prossimo governo dovrà dare prova di direzione quanto alle sfide che riguardano i giovani. Noi cicirelli dunque un appello a tutti i candidati che chiedono loro di definire un piano d? azione dettagliato sulla questione e di comunicare chiaramente la visione della loro parte sui programmi di servizi per la gioventù.
Visitate la località PER la GIOVENTÙ a www.pourlajeunesse.ca, un'tribuna non favorevole dedicata da fare giovani una sfida chiave di questa campagna elettorale. Questa località vi permette di trasmettere facilmente ai candidati della vostra zona il vostro messaggio d? appoggio ai programmi di servizi per la gioventù
Là immediatamente!
Für die kanadische Jugend
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Guten Tag
hier eine interessante Anzeige hinsichtlich einer Gruppe, die die Möglichkeit anbietet, einen Brief zu verfassen, um Fragen an die Kandidaten bei den föderalen Wahlen 2008 zu stellen.
Wie Sie wissen ist das föderale Land in vollem Gange. D? hier am 14. Oktober eine wirkliche Gelegenheit s? Angebot an uns d? l heranzuziehen? Beachtung der Kandidaten auf den Fragen, die die Jugendlichen berühren.
Wir sind der Ansicht, daß unsere nächste Regierung den Führungsbeweis, was die Einsätze betrifft erbringen muß, was die Jugendlichen betrifft. Wir Sandaale also ein Aufruf an allen Kandidaten, die sie fragen, einen Plan d zu definieren? Aktion detailliert auf der Frage und die Vorstellung ihrer Partei deutlich mitzuteilen über die Dienstprogramme für die Jugend.
Besuchen Sie den Standort FÜR die JUGEND an www.pourlajeunesse.ca, eine gewidmete nicht partisane Tribüne, Jugendliche zu machen ein Schlüsseleinsatz dieses Wahlkampfes. Dieser Standort erlaubt Ihnen, den Kandidaten Ihres Bezirks Ihre Mitteilung d leicht zu übermitteln? Unterstützung der Dienstprogramme für die Jugend
ohne gehen-dort, zu zögern!
Para a juventude canadiana
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bom-dia,
eis um anúncio interessante a respeito de um grupo que oferece a possibilidade de redigir uma carta a fim de fazer perguntas aos candidatos às eleições federais 2008.
Como sabe-o, a campanha federal bate o seu cheio. D? aqui au14 Outubro, uma real ocasião s? oferta à nós d? atrair l? atenção dos candidatos sobre as perguntas que tocam os jovens.
Consideramos que o nosso próximo governo deverá demonstrar liderança quanto aos desafios relativos aos jovens. Nós galeotas por conseguinte uma chamada aos todos os candidatos que interrogam-lhes definir um plano d? acção detalhada sobre a pergunta e de comunicar claramente a visão do seu partido sobre os programas de serviços para a juventude.
Visitem o sítio PARA a JUVENTUDE à www.pourlajeunesse.ca, uma tribuna não partidária dedicada fazer jovens um desafio chave desta campanha eleitoral. Este sítio permite-vos transmitir facilmente aos candidatos do vosso distrito a vossa mensagem d? apoio aos programas de serviços para a juventude
lá sem estar a demorar!
For Canadian youth
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello,
Here an interesting advertisement about a group making it possible to write a letter in order to put questions with the candidates with the federal elections 2008.
As you know it, the federal countryside beats its full. D? here at October 14, a real occasion S? to us D offers? to attract L? attention of the candidates on the questions which touch the young people.
We consider that our next government will have to show leadership as for the stakes concerning the young people. We thus launch a call to all the candidates asking them to define a plan D? action detailed on the question and to clearly communicate the vision of their party about the utility routines for youth.
Visit the site FOR YOUTH with www.pourlajeunesse.ca, a platform not partisane dedicated to make young people a key stake of this election campaign. This site enables you to easily transmit to the candidates of your district your message D? support with the utility routines for youth
Go ahead without delaying!
För kanadensisk ungdom
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar
en intressant annonsering om en gruppdanande ifrågasätter det möjligheten som här skriver en märka för att sätta, med kandidaterna med de federala valen 2008.
Som du vet det, slår den federala bygden dess fullt. D? här på Oktober 14, orsakar ett verkligt S? till oss D-erbjudanden? att tilldra L? uppmärksamhet av kandidaterna på ifrågasätter som handlag ungdomaren.
Vi betraktar att vår ska nästa regering måste att visa ledarskap som för insatserna som angår ungdomaren. Oss thus barkass en appell till alla kandidater som frågar dem att definiera en planera D? handling som specificeras på ifrågasätta och klart att meddela visionen av deras parti om de nytto- rutinerna för ungdom.
Besöka platsen FÖR UNGDOMMEN med www.pourlajeunesse.ca, en hängiven partisane för plattform inte för att göra ungdomar en nyckel- insats av denna valkampanj. Denna plats möjliggör dig lätt för att överföra till kandidaterna av ditt område ditt meddelande D? service med de nytto- rutinerna för ungdom
går, framåt utan att försena!
Для канадской молодости
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте!,
здесь интересная реклама около группа делая ее по возможности написать письмо для того чтобы положить вопросы с выбранными с федеральными избраниями 2008.
По мере того как вы знаете его, федеральный countryside бьет своя полную. D? здесь на 14-ое октября, реальный случай s? к нам предложения d? привлечь l? внимание выбранных на вопросах касатьются молодым людям.
Мы учитываем что наше следующее правительство показать водительство как для кольев относительно молодых людей. Мы таким образом запускаем звонок к всем выбранным спрашивая, что они определили план d? действие детализированное на вопросе и ясно связывать зрение их партии о общего назначения режимах для молодости.
Посетите место ДЛЯ МОЛОДОСТИ с www.pourlajeunesse.ca, partisane платформы не предназначенного для того чтобы сделать молодыми людьми ключевой коль этого предвыборной кампании. Это место позволяет вы легко передать к выбранным вашего заречья ваше сообщение d? поддержка с общего назначения режимами для молодости
идет вперед без delaying!
Voor de canadese jeugd
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goedendag,
ziehier een interessante aankondiging over een groep die de mogelijkheid biedt om een brief op te stellen teneinde vragen te stellen aan de kandidaten voor de federale verkiezingen 2008.
Zoals u het weet, slaat de federale campagne zijn vol. D? hier au14 oktober, een reële gelegenheid s? aanbod d? l aantrekken? aandacht van de kandidaten op de vragen die de jongeren treffen.
Wij zijn van mening dat onze volgende regering blijk van leiderschap wat de inzet betreft zal moeten geven betreffende de jongeren. Wij lançons dus een verzoek aan alle kandidaten die hun vragen om een plan d te bepalen? actie uitvoerig in deze kwestie en om de visie van hun partij duidelijk mee te delen over de programma's van diensten voor de jeugd.
Bezoekt de plaats VOOR de JEUGD aan www.pourlajeunesse.ca, een gewijde niet- voorstander tribune om jongeren te doen een sleutelinzet van deze verkiezingscampagne. Deze plaats laat u toe om naar de kandidaten van uw district uw bericht d gemakkelijk over te brengen? steun aan de programma's van diensten voor de jeugd
terstond Er!
لشباب كنديّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا,
هنا إعلان ممتعة مجموعة حوالي يجعل هو يمكن أن يكتب حرف [إين وردر تو] وضعت أسئلة مع المرشحات مع الإنتخابات فيديراليّة 2008.
بما أنّ أنت تعرف هو, يضرب الريف فيديراليّة ه يشبع. [د]? هنا في أكتوبر - تشرين الأوّل 14, مناسبة حقيقيّة [س]? إلى نا [د] أعراض? أن يجذب [ل]? إنتباه من المرشحات على الأسئلة أيّ يلمس الالناس شابّة.
نحن نعتبر أنّ سيضطرّ حكومتنا تالية أبديت قيادة بما أنّ للأوتاد في ما يتعلّق ب الالناس شابّة. نحن لذلك نطلق دعوة إلى [ألّ ث] مرشحات يسألهم أن يعيّن خطة [د]? عمل يفصل على السؤال وأن بوضوح اتّصلت الرؤية من حزبهم حول ال [أوتيليتي رووتين] لشباب.
زرت الموقعة لشباب مع www.pourlajeunesse.ca, منصة لا [برتيسن] يكرّس أن يجعل الناس شابّة وتد أساسيّة من هذا حملة انتخابية. يمكّن هذا موقعة أنت أن بسهولة بثثت إلى المرشحات من منطقتك رسالتك [د]? يذهب دعم مع ال [أوتيليتي رووتين] لشباب
إلى الأمام دون [دلينغ]!
|
|
| October 8, 2008 | 1:58 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
alternatives amérique canada changements climatique democratie discussion droit développement economie education election facebook femme forum francophonie français inm international internet jeune mondial montreal planète quebec social soirée staff terre équipe
Filter By Type
Friends
Links
26206 views
|
 |